Die Ärzte

Männer sind Schweine

Ahoj zlatko ľúbim ťa !
Si pre mňa tá jediná !
Tie ostatné sú hlúpe,
A preto ti dvorím.
Si taká iná, špeciálna,
Také niečo si vždy hneď všimnem.
A teraz si pohni a tam si ľahni,
Pretože som tááák zaľúbený.
Hneď bude tma, čoskoro je noc,
Tu je vhodné jedno varovanie:
Muži sú svine.
Never im, dieťa moje.
Všetci chcú iba to jedno,
Pretože muži sú už raz takí.
Muž sa cíti mužom ,
Keď sa o teba dokáže postaať.
Klame až sa mu z huby práši,
Len aby ťa dostal do postele.
A potom ďalšie ráno
Už ani nevie jako sa voláš.
Bezohľadný a odporný,
Pocity naozaj nepozná.
Pre neho je láska hneď strata semena.
Dievčatá, majte sa preto stále na pozore !
Muži sú svine,
Nepýtaj sa samozrejmosti.
Výnimky bohužiaľ neexistujú.
V každom mužovi sa skrýva sviňa.
Muži sú dobytok.
Never im ani slovo.
Odprisahajú ti večnú vernosť
A na druhý deň sú fuč.
Yeah, yeah, yeah ...
(Filmová vložka:
"Mužir? Die strašné chlpaté zvery? A od dievčaťa chcú všetci to isté!")
A v prípade, že napriek všetkému spravíš tú chybu
A uženieš si manžela,
Zmutuje tvoj gavalier čoskoro
Po svadbe v zvera.
Potom ukáže svoje pravé ja,
Úplne neoholený a nechutný:
Pije pivo, pozerá telku a priberá
A grgá a prdí v manželskej posteli
- a potom máš za manžela King Konga,
a rpeto ti hovorím, prosím mysli na to:
Muži sú svine.
(Chor: hnusné svine ... ohavné svine ...
tlsté svine ... sprosté svine)
Never im, dieťa moje.
Všetci chcú len to jedno,
Pravú lásku nevidia.
Muži sú potkany.
(Chor: dobytok ... hnusné svine ... lenivé svine)
zaobchádzaj s nimi lstivo.
Chcú všetko osúložiť,
Čo nevylezie na strom kým narátaš do troch.
Muži sú svine
(Chor: Nacistické svine ... nadržané svine ... nevidomé svine)
Nepýtaj sa samozrejmosti.
Výnimky bohužiaľ nie sp žiadne,
V každom mužovi sa skrýva sviňa.
Muži sú autá, ale bez rezervy.
(Chor: nechceme žiaden ... dobytok)
Yeah, yeah, yeah.