Je n'ai pas peur de la route
nemám strach z cesty
Faudra voir, faut qu'on y goute
je treba vidiet, treba ochutnat
Des méandres au creux des reins
záhyby v dutine medzi bedrami
Et tout ira bien
a všetko dobre pojde
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Ton message à la grande ourse
tvoja sprava velkej medvedici
Et la trajectoire de la course
a smer cesty
A l'instantané de velours
na sametovom koberci
Même s'il ne sert à rien
aj ked je nanic
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Tout disparaîtra mais
všetko zmizne ale
Le vent nous portera
nas vietor ponesie
La caresse et la mitraille
pohladenie a srapnel
Et cette plaie qui nous tiraille
a tato bolest co nas suzuje
Le palais des autres jours
palác dalších dní
D'hier et demain
od vcera do zajtra
Le vent les portera
vietor ich ponesie
Génetique en bandouillère
genetika zahodena cez rameno
Des chromosomes dans l'atmosphère
chromozomy v atmosfere
Des taxis pour les galaxies
taxiky do galaxií
Et mon tapis volant lui
a moj lietajuci koberec
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Tout disparaîtra mais
všetko zmizne
Le vent nous portera
ale nas vietor ponesie
Ces parfums de nos années mortes
vona nasich mrtvych rokov
Ceux qui peuvent frapper à ta porte
ktore ti mozu zaklopat na dvere
Infinité des destins
osudova nekonecnost
On en pose un, et qu'est-ce qu'on en retient ?
a ked si vyberieme, co nam ostane?
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Pendant que la marée monte
zatial co more bude stupat
Et que chacun refait ses comptes
a kazdy zuctuje sam so sebou
J'emmène au creux de mon ombre
spakujem si do svojho tiena
Des poussières de toi
tvoj prach
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Tout disparaîtra mais
vsetko zmizne ale
Le vent nous portera
nas vietor ponesie
nemám strach z cesty
Faudra voir, faut qu'on y goute
je treba vidiet, treba ochutnat
Des méandres au creux des reins
záhyby v dutine medzi bedrami
Et tout ira bien
a všetko dobre pojde
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Ton message à la grande ourse
tvoja sprava velkej medvedici
Et la trajectoire de la course
a smer cesty
A l'instantané de velours
na sametovom koberci
Même s'il ne sert à rien
aj ked je nanic
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Tout disparaîtra mais
všetko zmizne ale
Le vent nous portera
nas vietor ponesie
La caresse et la mitraille
pohladenie a srapnel
Et cette plaie qui nous tiraille
a tato bolest co nas suzuje
Le palais des autres jours
palác dalších dní
D'hier et demain
od vcera do zajtra
Le vent les portera
vietor ich ponesie
Génetique en bandouillère
genetika zahodena cez rameno
Des chromosomes dans l'atmosphère
chromozomy v atmosfere
Des taxis pour les galaxies
taxiky do galaxií
Et mon tapis volant lui
a moj lietajuci koberec
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Tout disparaîtra mais
všetko zmizne
Le vent nous portera
ale nas vietor ponesie
Ces parfums de nos années mortes
vona nasich mrtvych rokov
Ceux qui peuvent frapper à ta porte
ktore ti mozu zaklopat na dvere
Infinité des destins
osudova nekonecnost
On en pose un, et qu'est-ce qu'on en retient ?
a ked si vyberieme, co nam ostane?
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Pendant que la marée monte
zatial co more bude stupat
Et que chacun refait ses comptes
a kazdy zuctuje sam so sebou
J'emmène au creux de mon ombre
spakujem si do svojho tiena
Des poussières de toi
tvoj prach
Le vent l'emportera
vietor to odnesie
Tout disparaîtra mais
vsetko zmizne ale
Le vent nous portera
nas vietor ponesie