Balentes

Nos Sarvet Deus

Chi Deus, sarvet Deus sa limba
de iaiu meu

Chi nos intendat su Segnore
notte e die filada
e beneigat su suore
in sa cussorza arada

Not sarvet Deus

A cand'isetat sa fortuna
a t'istricher sa manu
si ses naschidu in bona luna
ses diciosu e ses sanu

Not sarvet Deus

E si calincunu bos narat, compare
chi unu mustajone non podet
faeddare
nadeli , compare, nadeli a si cagliare
ca unu mustajone podet
finzas cantare

Chi nos intendat su Segnore
e nos betet s' ojada
cando messamos su laore
a ischina mujanda

Nos sarvet Deus


TRADUZIONE:


Che Dio, salvi la lingua (il dialetto)
di mio nonno

Che il Signore ci ascolti
notte e giorno sul monte
e benedica il sudore
nei campi arati
Dio ci salvi

Quando si deciderà la fortuna
a stringerti la mano?
Se sei nato con una buona luna
sei forunato e sano

Dio ci salvi

E se qualcuno vi dice, compare,
che non si è mai visto uno
spaventapasseri parlare
ditegli, compare, di stare zitto
perchè uno spaventapasseri può
persino cantare

Che il Signore ci ascolti
e ci guardi benevolo
quando mietiamo il grano
curvi sulla terra