C v rozbesnenom živle jagajúcej ostrosti
Emi kvapky ticha sa vo svetle mihajú
na slepé C more vyplávali námorníci cnosti
a Emi zachrípnutou barlou si riasy strihajú
sťa švédsky F benjamín vyrazili z rána
C chutné sriene nechajúc v spomienkach
dotknúc sa F vody ich čakala strašná rana
tisíc C ky šrotuvyšli nanich v G spodných ramien C kach
rozjarení námorníci, usmievavá plť
vo vyhúknutých žalúdkoch im srší hlad
náchylne pozrúc do vody nededia odhadnúť
odkiaľ sa berie v ovzduší ten šťavnatý smrad
z mora vychádzajú zabudnuté dojmy
hamujúci disident vykonal svoje
všetci hodia svoje city so prevrátenej urny
a rozsušený diplomatér ju rozdelí na dvoje
R: C špliechajúca Emi garniža sa F v spenenej vode G na nás blíži
C spod gauča Emi vyberám jej útro F by G
C špliechajúca Emi garniža už F svoje zbrane na G prsiach kríži
C a na Emi lásku nie je F čas
G param pam pa ri ra C rám
toaletný papier sa v subvenciách skrúca
šialená viróza zabudnutých vecí
molitanový prízrak sa vlhko na nás rúca
vzdušná priepasť zbytočných rečí
z hlbín sa vynára zatuchnutý interhotel
zdeprimované megéro sa kyptí pod ostrohami
námorníci vybalili disidentný kotel
tekutá voda im tíško škrípe pod nohami
R:
param pam pa ri ri ra rám
2 x R:
G veď je čas na lás C ku
A na Emi lásku nie je F čas, G veď je čas na lás C ku
A na Emi lásku nie je F čas, G veď je čas na lás C ku
A na lásku nie je čas, a visí to na vlásku
A na lásku nie je čááás.