Japonsko-americká hudobníčka Mitski neovláda taliansky jazyk, napriek tomu siahla po klasike Bella Ciao, aby ju prespievala do angličtiny. S fanúšikmi sa podelila o proces, v ktorom si bez hanby pomohla použitím Google Translate. Jej anglická verzia teda môže byť kostrbatá a limitovaná možnosťou tejto služby, a preto vyzýva svojich priaznivcov, aby sa podelili o ich vlastné, lepšie, verzie.

"Pokúsila som sa vytvoriť anglickú verziu tejto skutočne dôležitej talianskej piesne s názvom Bella Ciao. Samozrejme, že nehovorím ani trochu po taliansky, takže som bez hanby použila Google Translate a tiež som sa inšpirovala anglickou verziou tejto piesne Toma Waitsa a Marca Ribota," prezradila fanúšikom.

"Ale je tu jedna vec: Najmä ak hovoríte po taliansky, na rozdiel odo mňa, som si istá, že dokážete napísať lepší preklad ako ja. A ak ste jedným z týchto ľudí, urobte to! Alebo to aspoň skúste! A nahrajte to, nafilmujte, zdieľajte. Chcem to vidieť. Alebo ak máte vo svojom repertoári iný jazyk, preboha, urobte to," vyzýva Mitski.

Text: Hudba.sk (zdroj: Nme.com)