Dĺžka piesne: 04:59
Ryan:
Dávno v zemi daleko
žila ananasovou princeznu, Tiki.
Ona byla sladká jak broskev, v ananasové cesti,
ale tak smutný to ona stiží mluví.
Ješti, jestli vy posloucháte doboe,
uslyšíte její tajné poání.
Sharpay:
Aloha každý, mé jméno je Tiki!
Já dlouho uvolnit opravdu pozoruhodnou rybu
Muj sladký princ.
Humuhumunukunukuapua'a
Makihiki malahini- kdo
Humuhumunukunukuapua'a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Humuhumunukunukua'Pua'A
Ryan, mlha?
Ryan:
Ona sní chlapce, který je pod kouzlem
které má zanechalo ho všechny mokré a šupinaté.
Sharpay:
Já zpívám z mého srdce síly lásky,
jen dívky s ukulele.
Poijdite ke mi, muj sladký jeden, a buite ješti.
Já uchopím váš ocas a pohladit každý pujeovatelský deci.
Muj sladký princ.
Humuhumunukunukuapua'a
Makihiki malahini- kdo
Humuhumunukunukuapua'a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Tei toto je kde my kloníme se do celé
kabuki vici.
Sharpay Ryan & diveata:
Mraky zešedivily, a velký obloha koieela,
a oceán mohl z nikoho dostat psotník.
Sharpay:
(Ryan, kde je muj oceán!?)
Sharpay, Ryan & diveata:
Pak vítr šel uhánil, a hrom
praskl, a mocná horská Fufu slina.
Sharpay [mluvený]:
(mocná horská Fufu slina!)
Sharpay & Ryan:
T T - T - Tiki T - Tiki
Chtít mluvit, mluvit, mluvit.
Tak slova já nerozsekám.
Sharpay:
Prosím udilejte muže mého eerstvého rybího prince.
Toto je skuteený rybí hovor... Žádná lež.
A potom ryba prominí na gorgogeus prince a zpívá:
Já jsem Prince Humuhumunukunukuapua'a
Amakahiki malahini kdo.
(se mnou!)
Humumunukunukuapua'a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu
Sharpay;
Všichni!
Všichni:
Humuhumunukunukuapua'a
Makihiki malahini- kdo
Humuhumunukunukuapua'a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
wakawakawakaniki pu pu pu.
wakawakawakaniki pu...
pu...
pu!
Ahh... !
Dávno v zemi daleko
žila ananasovou princeznu, Tiki.
Ona byla sladká jak broskev, v ananasové cesti,
ale tak smutný to ona stiží mluví.
Ješti, jestli vy posloucháte doboe,
uslyšíte její tajné poání.
Sharpay:
Aloha každý, mé jméno je Tiki!
Já dlouho uvolnit opravdu pozoruhodnou rybu
Muj sladký princ.
Humuhumunukunukuapua'a
Makihiki malahini- kdo
Humuhumunukunukuapua'a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Humuhumunukunukua'Pua'A
Ryan, mlha?
Ryan:
Ona sní chlapce, který je pod kouzlem
které má zanechalo ho všechny mokré a šupinaté.
Sharpay:
Já zpívám z mého srdce síly lásky,
jen dívky s ukulele.
Poijdite ke mi, muj sladký jeden, a buite ješti.
Já uchopím váš ocas a pohladit každý pujeovatelský deci.
Muj sladký princ.
Humuhumunukunukuapua'a
Makihiki malahini- kdo
Humuhumunukunukuapua'a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Tei toto je kde my kloníme se do celé
kabuki vici.
Sharpay Ryan & diveata:
Mraky zešedivily, a velký obloha koieela,
a oceán mohl z nikoho dostat psotník.
Sharpay:
(Ryan, kde je muj oceán!?)
Sharpay, Ryan & diveata:
Pak vítr šel uhánil, a hrom
praskl, a mocná horská Fufu slina.
Sharpay [mluvený]:
(mocná horská Fufu slina!)
Sharpay & Ryan:
T T - T - Tiki T - Tiki
Chtít mluvit, mluvit, mluvit.
Tak slova já nerozsekám.
Sharpay:
Prosím udilejte muže mého eerstvého rybího prince.
Toto je skuteený rybí hovor... Žádná lež.
A potom ryba prominí na gorgogeus prince a zpívá:
Já jsem Prince Humuhumunukunukuapua'a
Amakahiki malahini kdo.
(se mnou!)
Humumunukunukuapua'a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu
Sharpay;
Všichni!
Všichni:
Humuhumunukunukuapua'a
Makihiki malahini- kdo
Humuhumunukunukuapua'a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
wakawakawakaniki pu pu pu.
wakawakawakaniki pu...
pu...
pu!
Ahh... !